Mais um episodio com o roteiro totalmente alterado, dá pra perceber que eles deixam o episodio...como eu posso dizer...mais fácil de se entender u__u'Nesse episodio temos a aparição de "Ami Mizuno" que foi alterada para "Amy", você me pergunta, qual a diferença? Ami se pronuncia "ah-ME" e Amy se pronuncia "AYE-me". Vamos ao episodio:
• A "Abertura de Serena" foi cortada, como sempre.
• A casa da Familia Tsukino foi adicionada antes da cena de Serena rindo.
• A gota de suor de Serena depois que a sua mãe manda ela estudar foi cortada, qual o preconcêito deles com gotas de suor? õ/
• O final da cena com Luna e Serena discutindo sobre os estudos foi cortada.
• Um pequeno trecho da cena onde Luna vai para a Loja de Jogos do Andrew foi cortado.
• A escrita japonesa no Jogo da Sailor V foram apagadas.
• Antes de mostras a foto de Ami, aparece uma imagem, como se tivesse trocado de canal ou algo assim, isso não esta no original. Veja a baixo:
• A cena dos alunos olhando para a parede com as notas foi cortada.
• A cena em que Molly bate em Kelvin foi cortada.
• Pelo que vi, parece que na dublagem americana eles estão falando de um jeito mais cruel de Ami, na original eles não falam tão mal dela.
• A cena de Serena indo para casa de pé foi um pouco cortada.
• Na cena em que Serena imagina como sua mãe vai ficar quando descobrir suas notas ruins foi cortada. A cena a baixo:
• A cena em que Molly bate em Kelvin foi cortada.
• Pelo que vi, parece que na dublagem americana eles estão falando de um jeito mais cruel de Ami, na original eles não falam tão mal dela.
• A cena de Serena indo para casa de pé foi um pouco cortada.
• Na cena em que Serena imagina como sua mãe vai ficar quando descobrir suas notas ruins foi cortada. A cena a baixo:
• Na cena em que Luna pula em Ami, ela olha para cima, me pareceu que cortaram um pouco dessa parte, deixando o olhar de Ami para cima mais rápido.
• É estranho, a DiC deixa mais rápido diversas cenas: Luna mexendo a cabeça, Luna no pescoço de Ami, Serena chamando Luna...
• Um balão com Serena diabinha foi cortado.
• O jogo de Sailor V foi totalmente alterado, tanto o cenário como as pontuações.
• A cena que mostra o prédio do seminario de Ami foi cortada.
• A cena de Ami já dentro do seminário foi aumentada, sinto que ela era menor na original.
• A maior parte da cena de Serena e Darien na frente do prédio do seminario de Ami foram cortadas.
• A cena de Serena e Luna antes de sair correndo e depois, quando chegam teve umas edições, pois em ambas as cenas, Serena tinha uma gota de suor em cima da cabeça.
• Mais uma vez, a cena que mostra o prédio do seminário de Ami foi cortada.
• Na série original, Serena se transformar em uma enfermeira e não em uma superintendente escolar.
• Antes de se transformar em Sailor Moon, tem um pequeno trecho de Serena falando seu lema, a cena foi cortada.
• Na hora em que Luna manda Ami dizer "Mercury Power, Make Up" tem um pequeno corte, já que nos EUA, o "MAKE UP" foi excluido da dublagem.
• Na cena de transformação, a parte em que as linhas do corpo de Ami são mostradas foram cortadas.
• No final da transformação foram adicionados uns tipos de estrelas piscando e um som de sino, que não estão presentes no original.
• "Shabon Spray" é alterado para "Mercury Bubbles, Blast".
• Quando a maligna é destruida por Sailor Moon, a sala fica sem a névoa provocada pelo ataque de Ami, na dublagem americana pularam logo para as cinzas do monstro na cadeira, possivelmente por causa da escrita japonesa na parede.
• O inicio da cena de Serena se curvando para Ami foi cortado.
• Serena feliz por que acha que Ami vai ajudar ela a passar nas provas foi cortada.
• É estranho, a DiC deixa mais rápido diversas cenas: Luna mexendo a cabeça, Luna no pescoço de Ami, Serena chamando Luna...
• Um balão com Serena diabinha foi cortado.
• O jogo de Sailor V foi totalmente alterado, tanto o cenário como as pontuações.
• A cena que mostra o prédio do seminario de Ami foi cortada.
• A cena de Ami já dentro do seminário foi aumentada, sinto que ela era menor na original.
• A maior parte da cena de Serena e Darien na frente do prédio do seminario de Ami foram cortadas.
• A cena de Serena e Luna antes de sair correndo e depois, quando chegam teve umas edições, pois em ambas as cenas, Serena tinha uma gota de suor em cima da cabeça.
• Mais uma vez, a cena que mostra o prédio do seminário de Ami foi cortada.
• Na série original, Serena se transformar em uma enfermeira e não em uma superintendente escolar.
• Antes de se transformar em Sailor Moon, tem um pequeno trecho de Serena falando seu lema, a cena foi cortada.
• Na hora em que Luna manda Ami dizer "Mercury Power, Make Up" tem um pequeno corte, já que nos EUA, o "MAKE UP" foi excluido da dublagem.
• Na cena de transformação, a parte em que as linhas do corpo de Ami são mostradas foram cortadas.
• No final da transformação foram adicionados uns tipos de estrelas piscando e um som de sino, que não estão presentes no original.
• "Shabon Spray" é alterado para "Mercury Bubbles, Blast".
• Quando a maligna é destruida por Sailor Moon, a sala fica sem a névoa provocada pelo ataque de Ami, na dublagem americana pularam logo para as cinzas do monstro na cadeira, possivelmente por causa da escrita japonesa na parede.
• O inicio da cena de Serena se curvando para Ami foi cortado.
• Serena feliz por que acha que Ami vai ajudar ela a passar nas provas foi cortada.
Nenhum comentário:
Postar um comentário