sexta-feira, 24 de dezembro de 2010

Episodio 03 - "Talk Radio"

O roteiro desse episodio foi bem melhor que o do primeiro, mais ainda sim existem muitas mudanças e cortes. Na versão americana, a maligna é chamada de "Fro" (no original é Flau). A Professora Mônica mantém seu nome original, que é Haruna mais ele é usado como sobrenome. O "Pen Disguise" é chamado de "Pen Luna". O programa de rádio "Midnight Zero" é alterado para "Love Line". Vamos ao episodio:


A partir desse episodio, no inicio, Serena fala de como se tornou uma Guerreira e fala um pouco sobre ela. Essa parte foi totalmente cortada na dublagem americana, usando algumas cenas no "Sailor Says" (um tipo de inicio e fim da série).
A cena em que a Professora Mônica esta pulando por sua carta ter sido lida no programa da rádio foi reduzida na versão americana.
Na cena em que o pai de Serena esta lendo um jornal foi cortada. Possivelmente isso aconteceu por causa da escrita japonesa no jornal.
A cena em que o pai de Serena esta com a boca aberta esperando a mãe dela colocar o pão na boca, foi diminuida, deixando o pai Serena com a boca aberta por menos tempo.
Na cena em que Serena corre pelas escadas por que esta atrasada foi cortada.
Na série original, quando Serena chega na sala, ela olha para o pódio da professora e nota que ela não esta lá, essa cena foi cortada.
A cena de Luna olhando para Andrew com os olhos brilhando foi cortada. O fato é que seria estranho uma gata de 50 anos dar em cima de um jovem garoto.
A cena que mostra as cartas do "Midnight Zero" foram cortadas por causa da escrita japonesa. A cena a baixo:
http://img140.imageshack.us/img140/6273/0436c.jpg
Em uma cena de Molly e Serena na rua, a imagem é ampliada por causa de uns garotos que estavão no local.
A cena de Serena suspirando por que não sabe o que escrever para o "Midnight Zero" foi cortada.
Na cena em que Fro quebra o vidro da rádio foi cortada.
Quando dá a entrada para o comercial e volta, alguns cortes já feitos, aparecem na cena.
Neste episodio o lema de Sailor Moon muda para "Eu sou Sailor Moon, a campeã da justiça, e em nome da lua vou castigar-vos!", logo depois, Luna fala "Ei! esse final não é assim". Parece que a DIC fez uma satira quanto ao roteiro original, não tenho certeza.
A cena de Sailor Moon com corações nos olhos foi cortada mais apareceu no "Sailor Says".
O Jyuban Shopping Center foi cortado mais uma vez por causa das escritas japonesas.

Nenhum comentário:

Postar um comentário