O roteiro desse episodio foi um dos mais alterados do anime. A música de fundo original e os efeitos sonoros foram totalmente retirados e outras músicas são utilizadas. Usagi é alterada para Serena e tem uma voz jovem e alegre. A Rainha Beryl e Jedyte mantém seu nome original. Naru é mudada para Molly. Umino é alterado para Melvin. O termo "Sailor Senshi" (Sailor Guerreiras no Brasil) foi alterado para "Sailor Scouts" (alguma coisa como Sailor Escoteiro). Odanga Otama é traduzido como "Cabeça de Almôndega". Luna mantém seu nome mais sua voz é de alguem com uns 50 anos. O Dark Kingdom é alterado para NegaVerso. Agora vamos ao episodio:• No inicio do episodio são adicionadas cenas do episodio 44, fazendo com que Luna não procure a Princesa, só as Guerreiras.
• São adicionados alguns efeitos na bola de cristal da Rainha Beryl.
• A abertura original é substituida por outra abertura, totalmente diferente. A melodia da música é a mesma, mais a letra é diferente.
• A cena em que Serena fala sobre ela no inicio do episodio foi cortada. Veja a cena a baixo:
• A cena em que Luna anda sobre carro, logo depois de Serena tirar o bandaid dela foi cortada. A cena abaixo:

• Na hora em que Serena tira o bandaid de Luna foi adicionado um efeito de luz, veja aqui.
• As cenas de Serena no corredor e Serena comendo o seu lanche foram cortadas, pulando diretamente para a cena aonde a Professora Mônica mostra a nota para ela.
• No original, Serena só ficou sabendo da Sailor V por Molly e Kelvin, na dublagem americana ela parecia já saber da existência da Sailor V, o que deixa algumas cenas sem sentido, como ela olhando o cartaz da Sailor V.
• Na cena em que Molly e Kelvin falam sobre a Sailor V foi alterado para falar sobre joiás. A cena em que Sailor V aparece no pensamento deles foi cortada.
• Na abertura é dito algo sobre "NegaForça", possivelmente é um nome para a Rainha Metallia, como aconteceu no Brasil.
• O prédio mostrado antes da Joalheria da mãe da Molly é cortado. O edificio a abaixo:

• As cenas de Serena no corredor e Serena comendo o seu lanche foram cortadas, pulando diretamente para a cena aonde a Professora Mônica mostra a nota para ela.
• No original, Serena só ficou sabendo da Sailor V por Molly e Kelvin, na dublagem americana ela parecia já saber da existência da Sailor V, o que deixa algumas cenas sem sentido, como ela olhando o cartaz da Sailor V.
• Na cena em que Molly e Kelvin falam sobre a Sailor V foi alterado para falar sobre joiás. A cena em que Sailor V aparece no pensamento deles foi cortada.
• Na abertura é dito algo sobre "NegaForça", possivelmente é um nome para a Rainha Metallia, como aconteceu no Brasil.
• O prédio mostrado antes da Joalheria da mãe da Molly é cortado. O edificio a abaixo:
• Quando é mostrado Jedyte coletando energia no inicio foi cortado.
• A cena de Serena mostrando a lingua para Darien foi cortado. A cena foi cortada pelo fato de que seria uma má influência para as crianças. A cena a baixo:

• A cena de Serena mostrando a lingua para Darien foi cortado. A cena foi cortada pelo fato de que seria uma má influência para as crianças. A cena a baixo:
• Quando Serena se afasta de Darien e ele fica olhando a joalheria foi cortado.
• Mais uma vez, Sailor V na imaginação de Serena foi cortado.
• Quando Serena está chorando, um pedaço do seu choro é cortado.
• Quando mostra a casa de Serena, logo depois aparece uma placa dizendo "Residência Tsukino" em japonês, essa placa foi cortada pelo fato de que nos Estados Unidos as casas não tem placas com o sobrenome de suas familias.
• A cena da mãe de Serena gritando por causa da nota ruim dela foi cortada. A cena a baixo:

• Mais uma vez, Sailor V na imaginação de Serena foi cortado.
• Quando Serena está chorando, um pedaço do seu choro é cortado.
• Quando mostra a casa de Serena, logo depois aparece uma placa dizendo "Residência Tsukino" em japonês, essa placa foi cortada pelo fato de que nos Estados Unidos as casas não tem placas com o sobrenome de suas familias.
• A cena da mãe de Serena gritando por causa da nota ruim dela foi cortada. A cena a baixo:
• Logo depois de ser expulsa de casa, Sammy chega e fica zombando de Serena. Ela fica furiosa e ataca ele com um chute de Sailor V, toda a cena foi cortada.
• "Moon Tiara, Action" é mudado para "Moon Tiara, Magic".
• Na cena em que Luna pede para Serena repetir o nome "Moon Prism Power, Make Up" foi cortada 2 silabas da fala de Luna, já que na versão americana o MAKE UP foi excluido.
• A transformação de Serena foi acelerada, assim como a Tiara Lunar.
• A cena que mostra Morga (a maligna) sufocando Molly foi parcialmente excluida mais na hora que Sailor Moon chega, fica evidente que Morga estava sufocando Molly.
• A cena de Morga virando o pescoço foi cortada. Veja a baixo:

• "Moon Tiara, Action" é mudado para "Moon Tiara, Magic".
• Na cena em que Luna pede para Serena repetir o nome "Moon Prism Power, Make Up" foi cortada 2 silabas da fala de Luna, já que na versão americana o MAKE UP foi excluido.
• A transformação de Serena foi acelerada, assim como a Tiara Lunar.
• A cena que mostra Morga (a maligna) sufocando Molly foi parcialmente excluida mais na hora que Sailor Moon chega, fica evidente que Morga estava sufocando Molly.
• A cena de Morga virando o pescoço foi cortada. Veja a baixo:
• O lema de Sailor Moon foi alterado para "Eu sou Sailor Moon, a campeã da justiça. Vou corrigir erros e triunfar sobre o mal, e isso significa você!".
• No original, uma menina vai atrás de Sailor Moon, com uma garrafa de vidro quebrada, assim fazendo ela se machucar. Na versão americana, a ferida de Sailor Moon é causada por Morga.
• A cena onde corações aparecessem nos olhos de Sailor Moon foi cortada.
• O Colégio Jyuban também foi cortado.
• No original, uma menina vai atrás de Sailor Moon, com uma garrafa de vidro quebrada, assim fazendo ela se machucar. Na versão americana, a ferida de Sailor Moon é causada por Morga.
• A cena onde corações aparecessem nos olhos de Sailor Moon foi cortada.
• O Colégio Jyuban também foi cortado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário